包丁を研ぐ

queridos amigos

包丁を研ぐ

 今年の夏、汗タラタラで包丁を研いだ記憶があったので、4ヶ月振りにそれらの包丁を研いだ。
 4ヶ月振りなのでそれほど切れてはおらず、唯一スペイン産生ハムを切った牛刀だけが少し時間がかかった。研ぎ終えたら、妙にトンカツが喰いたくなった。
 昨夜、アマゾンでゴローさんを見たからだ。やっとシーズン7も無料になって、埼玉の上尾にあるトンカツ屋のを見ていた。今までトンカツはソースをかけて食べていて、美味いのだが最後にはそのソースの甘さが残ってしまう微妙さが気になっていたのだが、ゴローさんは一切れごといろいろな食べたかをしていた。普通にソースをかけたり、肉の面に塩とレモン、またはカラシやワザビ等いろいろかけていて、こんな食べ方があったのかとびっくり。今までのトンカツ60年は何だったんだ?と目からウロコ状態だった。
 車を飛ばしてトンカツ屋へ行き、そのように食べてみたら、確かにより美味い!ちょっとトンカツにはまりそうな年末になった。
 
 私の26cm牛刀の柄が厳しい状態だが、思えば30年前に取材で行った築地場外の杉本包丁でいただいたものだ。結婚してから使い出したので28年ぐらい経ったわけだ。買い替えずできるかぎり補修しながら使おうと思った。もっともこの260mmのを買えば30,000円するからより大切に使おう、だ。
 調理人から見れば一目瞭然、「みそ汁で顔を洗って来いっ」のような研ぎ模様だが、「主夫」が使うのでお許しを。

———————————————————–

Hoy he afilado los cuchillas de mi casa.
recientemente se ve mucho gente que uso la de acero inoxidable, pero mias son de acero.
Cuando era estudiante, trabajaba en la cocina de taberna por 3 años, siempre afilaba cuchillas. y mi habilidad de afilarla está detrás de cocinero profecional y derante de aficionado. Y antes de 30 años cuando fui a una cuchillería a hacer un reportaje, dueña me regaló tres cuchillas preciosas, una costaría 200 euros, pues no tuve alternativa, solo una, fue lo había debido seguir usarlas. y ahora han pasado 30 años.
Cuchilla de acero corta mejor que la de acero inoxidable, pero por lo menos se tarda media hora más en terminar de afilar la una.
Una cuchilla de arriba en la foto es la que compré en Guadic en 1986, la cuchillería estuve en la esquina de una callejón y calle de Santiago. Ésta solo es de acero inoxidable, y no uso piedra de afilar, sino piedra para el inoxidable.

もうすぐXマス

猫パコご開帳

 良くSNS等で見るネコのご開帳写真は、とっても可愛いのに、うちの猫パコの可愛い度はその10%にも満たない観がする・・不出来な子供こそ可愛いってこれかな。
 術後2週間で、産毛が生えて来たというお知らせの写真・・誰も他人の猫の腹なんて見たくねぇ、と思うけど。

 日の当たらないベランダなので、20度に満たない11月下旬から洗濯物はリビングに干すようになり、その20度を超える4月中旬ぐらいまで続く厳しい冬シーズンとなるのだが、最近年齢的からかカミさんの厳命により就寝時にもエアコンを付けるようになった。そのおかげで、夜に洗濯して干せば明け方にはきちっと乾燥している。便利だなぁ。

 久しぶりに映画系を見まくった。アマゾンのプライムビデオだけど。
 年間3,000円ぐらいだから声を大にして文句は言えないのだが、どうでも良い映画やTV番組ばかりがアップされている観がする。
 まず見たのは映画「ペレ」。実際の試合のように撮るのはサッカーは難しいのだろう、これは映画なんだ、と割り切れば何とか見ることができた感じ。野球とかは気にならないけど。
 内容、脚本等は、映画「チャーチル」と同じで、ペレを知らない人が見ると、なんだこれ?みたいな感じになる可能性大。展開はありがちな弱小チームが大活躍するもので、映画「KANO」を彷彿させる。お約束ごと風に、ペレ当人もチョイ役で出ていて「おぉ、ペレだ!」。
 その後、なんと懐かしの「プロジェクトX」を見まくって、気付いたら、昔でいうところの牛乳屋さんの配達時刻になっていた。

 

学食

queridos amigos

学食

漫喫

 結局4枚のテキストは全然進まず、1枚だけで終わった。
 昼飯は、美味いカレーをと思ったが、昨日食べたところでは、作り立てだったのだろうか、以前のようなコクはなく普通のカレーになっていたので、定番的な学食の日替わり定食にした。380円なのだけど、エビフライが入っていてちょっと豪華だった。冬のスクーリングは夏ほどではないので空いていた。クリスマスの週の12/22-23は少し混むかも。
 偶然、学友会の人と会って、12/22-23はスクーリングでクレサンテーム・ホテルに泊まるのですが、一杯やりませんか、と声をかけられた。その週はスクーリングは取っていないのだが、9月にクレサンテームに電話をした次点では年内はとにかく満室で来年から受け付けます、と言われたのに、彼は先月予約したと言っていた。嫌われたのか、ワタシ?
 バスが出るまで、いつものようになか卯で親子丼を食べて漫喫へ。3時間パックで1,300円。それなりに利用しているのでポイントも溜まったかと思いきや、それなりに利用している範疇には入らない210円だった。30分ぐらいしか無料にならない、やはり泊まり込まないとダメなようだ。

—————————————————

El fin de esta semana ha habido la clase de la universidad, he quedado en Kioto, de mi ciudad a Kioto hay una distancia de 500km, es casi igual que la de Granada a Madrid. por economizar gastos y ser un estudiante, he solido tomar autocar nocturno, se tarda seis y media horas en ir, se cuesta 53euros.
Faltan 3 horas para salir la autocar, suelo pasar en cafetería con biblioteca pequeña de cómics. ofrece habitaciones particulares, bebidas de libre, Wi-Fi, gasta 3 euros por una hora, qué cómodo.
Y suelo almorzar tal cubierto de Japnés, este de hoy ha sido de fritos de gamba, pollos y croqueta. cada vez que lo tomo, me acuerdo unos años de estudiante antes. creo que en luger de español como es menú del día.

塩漬け/Salmuera

queridos amigos

紅生姜

スジコ

 北海道から帰ってきたので、それにちなんで昼飯は、レトルトの「函館カレー」にした。
 有名な函館の五島軒カレーだ。その割には380円ぐらいのリーズナブル。家族で行った時に偶然見つけて入るも「五島軒」なんて知らず、店の人に思わず「このカレー、すごく美味いですね〜!ご馳走さまでした〜」、← 確実に田舎モンだよこれは。
 付け合わせは、昔のエンジ色の福神漬けがなかったので、スライスした紅生姜にした。以前かみさんが千葉の成田山で買ってきたやつだけど、生姜の香りがして美味い。紫蘇で浸けたらこんな色になるけど、注文したサイトでは特にそれは記していなかったので、特に天然云々とかではないのだろう。が、美味ければそれで良いや。
 古関商店:http://kosekisyouten.com/?pid=68260900
 最近こういう色の紅生姜は売ってはおらず、薄塩風のピンクっぽい色のばかりなのでちと寂しかったところ、こういうのがまだ売っているのがナイスだ。

 北海道から送ったものが遅れもなく届いた。
 小さなカニ2杯は近所の親戚にあげて、我が家用のは、すじこ。家族はイクラもスジコも好きだが、私はイクラよりはスジコなのだが、スーパーとかで売っているスジコは何故かしょっぱいので、良さげなのが出た時だけ食べている。その目安は、3,000円〜4,000円ぐらいでサンマ1匹ぐらいの大きさのスジコだとOK。近場だと暮の伊勢丹とかじゃないとお目にかかれない。
 酒の肴によし、飯に乗せても良しの日本人!をちょっと味わった。昨夜飲んだので今日は飯だったけど。

————————-

Es muy difícil que le explique a amigos españoles, es que son eses alimentos(no ingredimientes) muy típico de Japón, ni hay en España. Unos bloques rojos son jengibre. se lo pone en salmuera y hojas de ajedreas japonesas medio año, y las ajedreas lo teñen de tal rojo. Se puede tomar como tapita, un frito con unas lonjas de éstes, se acompaña curry con éstes. Se tiene un olor de jengibre, muy rico, pero es muy salado y ahora para sano no se toma mucho japonés, se ve poco en supermercados.
Lo de rolo ascuro es huevos de salmón en salmuera. también se toma como una tapa o lo acompaña en arroz blanco, y también salado.
A todo el borracho le gustan esos alimentos salados, a mí también. por eso para los borachos el nivel de médico japonés está subido,jojojo.
 

 

札幌へ

tindo de EDERRA

 明日、1泊だけど札幌に遊びに行く予定で、そんなの久しぶりなのでちょっと気分は小学生風だ。なので早く寝なければという大義名分のもと、近所のスーパーで買ってきた1,200円のワインにて寝酒のまじないをしているところ。
 この時期、と言おうか冬の北海道なんて、雪祭り、流氷、年末年始を省くと誰も行かないので、イレギュラー的なフライトタイムと平日になると、内訳はどのようになっているのか是非見てみたいという価格になる。始発に乗らないと間に合わない早朝往路と午後一番の復路で札幌ホテルがついて20,000円ちょっと。
 札幌の天気予報を見れば、最高気温がゼロ度で最低気温が氷点下8度。少なくも首都圏では未体験ゾーンだ。数日以上の長期滞在ではなく、たったの1泊なのでその防寒仕様は、ただ十二単のように重ねられるだけ着る、しかない。

 猫パコだけど、術後の検診にて、全然問題なしのOKとの獣医のお墨付きがあり、取り敢えず無事に年を越せるようになり良かった。
 ただ、結石のできる理由を聞いたら、うーむ、体質ですかねぇ・・。で、どのくらいであんな小さなギンナンぐらいになるのですか、と聞いたら、うーむ、数ヶ月ですかねぇ・・・。あれ、そうなると毎年、エコーとかでの健康診断が必要になる、ということ?治療は食餌療法しかないので、下手をすれば、毎年切腹して9万円になり、4ナンバーの車検と同じで、すげー金のかかる猫に相成りそう~、しょうがないけど。
 北海道へは、そして国内線に乗るのは13年振りぐらい。札幌になると20年振りかな。