塩漬け/Salmuera

queridos amigos

紅生姜

スジコ

 北海道から帰ってきたので、それにちなんで昼飯は、レトルトの「函館カレー」にした。
 有名な函館の五島軒カレーだ。その割には380円ぐらいのリーズナブル。家族で行った時に偶然見つけて入るも「五島軒」なんて知らず、店の人に思わず「このカレー、すごく美味いですね〜!ご馳走さまでした〜」、← 確実に田舎モンだよこれは。
 付け合わせは、昔のエンジ色の福神漬けがなかったので、スライスした紅生姜にした。以前かみさんが千葉の成田山で買ってきたやつだけど、生姜の香りがして美味い。紫蘇で浸けたらこんな色になるけど、注文したサイトでは特にそれは記していなかったので、特に天然云々とかではないのだろう。が、美味ければそれで良いや。
 古関商店:http://kosekisyouten.com/?pid=68260900
 最近こういう色の紅生姜は売ってはおらず、薄塩風のピンクっぽい色のばかりなのでちと寂しかったところ、こういうのがまだ売っているのがナイスだ。

 北海道から送ったものが遅れもなく届いた。
 小さなカニ2杯は近所の親戚にあげて、我が家用のは、すじこ。家族はイクラもスジコも好きだが、私はイクラよりはスジコなのだが、スーパーとかで売っているスジコは何故かしょっぱいので、良さげなのが出た時だけ食べている。その目安は、3,000円〜4,000円ぐらいでサンマ1匹ぐらいの大きさのスジコだとOK。近場だと暮の伊勢丹とかじゃないとお目にかかれない。
 酒の肴によし、飯に乗せても良しの日本人!をちょっと味わった。昨夜飲んだので今日は飯だったけど。

————————-

Es muy difícil que le explique a amigos españoles, es que son eses alimentos(no ingredimientes) muy típico de Japón, ni hay en España. Unos bloques rojos son jengibre. se lo pone en salmuera y hojas de ajedreas japonesas medio año, y las ajedreas lo teñen de tal rojo. Se puede tomar como tapita, un frito con unas lonjas de éstes, se acompaña curry con éstes. Se tiene un olor de jengibre, muy rico, pero es muy salado y ahora para sano no se toma mucho japonés, se ve poco en supermercados.
Lo de rolo ascuro es huevos de salmón en salmuera. también se toma como una tapa o lo acompaña en arroz blanco, y también salado.
A todo el borracho le gustan esos alimentos salados, a mí también. por eso para los borachos el nivel de médico japonés está subido,jojojo.
 

 

Leave a Comment


NOTE - You can use these HTML tags and attributes:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

*

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください